dijous, de maig 05, 2011

La dignitat del català a Europa entre el poc interès i la covardia

Nou article al Bloc Gran del Sobiranisme:


http://blocgran.cat/?p=5522

La dignitat del català a Europa entre el poc interès i la covardia

 maig 4, 2011 |  Fantassin Manel |

Aquest dimecres La Vanguardia  transcriu els “64 àmbits d’actuació” del Govern. Sembla que coincideixen  amb el document que publica l’Avui amb el títol “El pla de govern 2011-2014”. Tanmateix, hi ha diferències:  només a l’Avui es reprodueix el punt  “Emprendre les accions necessàries per al reconeixement de la llengua catalana a les institucions europees”. Atès que el full de ruta  es divideix en vuit eixos genèrics, 64 àmbits d’actuació i 474 objectius, segurament  devem estar parlant d’un objectiu. Fixeu-vos que diu “emprendre accions”, no diu pas “aconseguir”. Què potser val gaires diners l’ús del català a Europa? Això ja va ser quantificat i tenia un cost insignificant per vàries raons, principalment perquè els mateixos traductors d’espanyol eren catalanoparlats.
.
Posats a abordar el tema més vergonyant de la política europea hauria calgut un redactat més resolutiu. És cert que estem parlant d’una competència exclusiva del govern de La Moncloa. A més, sabem  que mai no ens ho voldran reconèixer en igualtat amb l’espanyol, sinó en un nivell de “menors d’edat” i assimilats –com a mínim- al gallec i al basc. Si, tot això ja ho sabem!  Però, per altra banda, no tenim constància que, en la política del peix al cove, s’hagi imposat mai el requeriment del català a Europa com a condició per a un de tant suports que CiU ha prestat a l’executiu espanyol. Insisteixo que, en tractar-se de quelcom que pràcticament no val peles, la manca de pebrots de CiU per posar tal condició damunt la taula és fàcilment percebuda com manca de prou interès, si més no des de la percepció dels catalans de sentiment patriòtic.
.
És sobretot un tema de covardia, perquè els diputats catalans estan acostumats al “parlem-ne” i, parlant-parlant passen gairebé vint anys estèrils (des que Viviane Reding va rebre la Creu de Sant Jordi) sense donar cops de puny a la taula. Estic segur que els polítics espanyols agraeixen tan inesperada comoditat! Ni els diputats catalans s’han atrevit a parlar en català “SEMPRE i passi el passi” (encara que un dia i un altre els haguessin de treure a la força dels seus escons davant les càmeres de televisió), ni els governs catalans han posat el tema com a condició prèvia  per començar a parlar del  pactes (que després generosament concedeixen als espanyols  a canvi de quatre duros però sense cap millora pel status de la nostra llengua). Probablement això és degut a que tant els d’aquí com els d’allà prioritzen “les coses serioses”.
.
.
.
.
(Gotholonia)

11 respostes

  1. bacus diu:
    la vanguardia en català no sé on la llegeixes….
    que potser per llegir el mateix traduit hem de pagar ja que som catalans i en llengua ‘cristiana’ no?
  2. bacus diu:
    encara semblarà que ens fan un favor, passant per caixa, of course, el problema no és amb quina llengua ho diuen sinó el que diuen com el periodico.
  3. bacus diu:
    jo ho veig així: -si volen normalitzar alguna cosa (lv,ep) només imprimeixin en català o potser el newyorktimes té la versió original i la indhú en ses llengües a la ciutat de nova york?
  4. bacus diu:
    ens haurem de preguntar quan ens costara la tontaria, google ho solventa a cost cero, el snobisme, en publireportatges, anuncis directes i indirectes de la generalitat i altres organismes.
  5. bacus diu:
    em direu, la traduccio de tranlate.google.com no és tan bona que una feta a mà en teoria, s’ha de veure, per començar té cost cero i per acabar l’escriptor en llengua castellana monzó ho seguirà fent ja que la versió en castellà és la que dona pasta de moment i per molt que volguin confondre no és el mateix redactar en català o en castellà o en altres llengües….. una de les dos passarà pel translate.google
  6. bacus diu:
    pagan bé, tu diràs.
    en castellà com seria, tu deciras, decidirás?
  7. bacus diu:
    pagando san pedro canta
  8. bacus diu:
    salut i peles i força el canut.
  9. Fantassin Manel diu:
    La Vanguardia no és que vulgui normalitzar. De fet en Josep Sort ja ho explicava molt bé l’altre dia, però jo afegiria que, havent-se convertit en el butlletí oficial del govern català s’han vist obligats, per no fer un lleig al programa electoral dels seus representats.
    .
    D’altra banda,conec molt directament algunes persones que escriuen a La Vanguardia i, al marge que la traducció els suposa més feina per allò de revisar la còpia traduïda, n’estan molt satisfets per la qualitat del text resultant en l’altre idioma. Ignoro si el sistema és semblant al de El Periódico o no, però de segur que és molt millor que el google.
    .
    Fa un cert temps que em dedico a la difusió de la realitat catalana a l’exterior a base de traduir notícies de l’independentisme a d’altres idiomes, i t’asseguro que amb el traductor del google no en tinc prou. Quan reviso el text resultant m’adono que si ho hagués enviat directament als meus amics quebequesos o sards ho haurien entés tot a l’inrevés.
  10. Zeus diu:
    Bacus, vailet, pren-te una tila i aprèn a fer comentaris en els blogs: amb un sol comentari n’hi ha prou. Especialment si parles com si t’entrabanquessis. I aprèn a redactar oracions de manera coordinada i coherent. Vomites paraules a tort i a dret, i, al darrera de tanta “verborrea” només hi ha un argument.
    “Get a grip”.
    Sincerely,
    Your dad
  11. David Morgades (creador) diu:
    Nou article a l’hora Vallfosca: http://blocgran.cat/?page_id=5544